1160
472/5
Durchlauchtige Fürstin,

6
Gnädige Frau,

7
Ew. Durchlauchten habe die Ehre die versprochene Handschrift zu

8
übersenden mit dem unterthänigsten Dank für alles Gute, das ich gestern in

9
Angelmodde
genoßen,
und mir so wohl getan hat, ohngeachtet ich mich

10
gelüsten
ließ,
noch ein wenig Abendbrodt zu
kosten /
Histoire naturelle de la

11
Parole, extraite du Monde Primitif, 8. „C’est un precis des Principes

12
sur
la
Grammaire universelle et comparative
– et sur

13
l’origine de Language et de l’Ecriture
à l’usage des jeunes

14
gens. C’est un exposé simple et rapide de ce qui compose deux Vol. in

15
4
o
du Monde Primitif. En les debarrassant de toute discussions nous

16
avons quelquefois substitué de nouvelles definitions aux anciennes, afin

17
de les rendre plus nettes et plus exactes. Pour en faciliter l’aquisition,

18
nous avons mis cet Abregé au plus bas prix qu’il nous a été possible.

19
Ich besitze die
Lettre sur les Desirs,
aber die
sur l’homme et ses rapports

20
fehlt mir hier – denn meines Wißens ist sie unter meinen Büchern zu Hause.

21
Um die
Additions
mit Nutzen lesen zu können, bin ich genöthigt mir den

22
Gebrauch dieses Werks von Ew. Durchlauchten auszubitten.
/
Eben kommt

23
der Bote, dem ich den Peltz sowohl als den
Kant
zum Einbinden

24
mitgegeben habe. Ich bin letzteren nicht im stande zu lesen, und
habe
ihn bloß

25
durchblättern können. Muß das übrige unterdrücken, das Ew.
Durchl.

26
beßer ergänzen werden, als ich es im stande bin auszudrücken in meinem

27
und unser aller Namen. Ersterbe

28
Ew. Durchlauchten

29
ewig verpflichteter Diener

30
Joh. Georg Hamann

31
den
15 May 88.

Provenienz

Krakau, Jagiellonenbibliothek, Slg. Autographa der ehemaligen Preußischen Staatsbibliothek zu Berlin (ehemalige Berliner Signatur: Slg. Meusebach).

Bisherige Drucke

ZH VII 472, Nr. 1160.

Textkritische Anmerkungen

Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter Quellen verifiziert werden konnten.
472/9
genoßen,
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
genoßen
472/10
gelüsten
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
gelusten
472/10
kosten /
]
Geändert nach der Handschrift: Absatzwechsel; ZH:
kosten.
472/10
ließ,
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
ließ
472/12
la
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
la
472/22
/
]
Geändert nach der Handschrift: Absatzwechsel.
472/24
habe
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
ich habe
472/25
Durchl.
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
Durchlaucht
472/31
den
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
d.