557
84/26
Kgsb. den 18 May 79.
27
Herzlich geliebtester Freund,
28
Einlage habe vorigen Sonntag erhalten. Was machen Sie und Ihre liebe
29
Costa
dt. Rippe (nach
1 Mo 2,21f.
, der häufigen Verwendung von „Costa“ im Sinne von Ehefrau bei
Gichtel,
Theosophische Send-Schreiben
folgend), gemeint ist
Albertine Hartknoch
Costa.
Von Ihnen lange nichts gehört; aber desto sehnlicher erwartet. Wegen
30
Ihres
Passerii
habe mich bereits erklärt, aber noch keinen Bescheid von Ihnen
31
wie die Schaubrodte
2 Mo 25,30
erhalten. Er liegt auf meinem großen Tisch, wie die Schaubrodte – Gebraucht
32
hab ich ihn längst, aber das gar nicht gefunden was ich mir vorgestellt. Ihn
33
doch aus
leidiger Eitelkeit
, worinn wir arme Autoren dem schönen
34
Geschlecht nacharten in ein paar Bogen angeführt, von denen ich nicht weiß, ob
S. 85
Sie solche unter Ihrem Meßgut erhalten werden. Ein
dienstbarer Geist
hat
2
mir den Abdruck
auf Adlers Flügeln
, ja so schnell als
Wind und Flamme
3
besorgt – unterdeßen meine Muse wie die Muhme Jochebed für ihr Kästchen
4
im Schilf am Ufer des Nils besorgt war. Ich mag Ihnen den Titel nicht
5
Nachtstück Ihrer Adelgunde
Hamann,
Versuch einer Sibylle über die Ehe
(der Text war Hartknoch und seiner Hochzeit mit Albertine gewidmet); vgl.
HKB 555 ( IV 80/13 ); „Nachtstück“ ist wohl als Wortspiel von ‚Nachstück/Fortsetzung‘ mit Nacht bzw. unsichtbarem Geschehen im Gegensatz zum Fragmentenstreit in der Öffentlichkeit (bzw. „am hellen Mittage“) zu verstehen.
s.v.
sit venia erbo, dt. entschuldigen Sie den Ausdruck
verrathen. Es ist ein
Nachtstück Ihrer Adelgunde
, die sich
s. v.
flöht,
6
Orthodoxen und Dramaturgen
wohl Anspielung auf den Fragmentenstreit, demnach
Goeze
und
Lessing
sowie ihre jeweiligen Anhänger („Dramaturgen“ nach
Lessing,
Nathan der Weise
)
die Kolbe lausen
nach der Redensart „einem Narren die Kolbe lausen, ihn durch Schlüge zur Vernunft bringen“ (
Adelung, Bd. 2, Sp. 1690, s.v. Kolbe
); vgl. auch
HKB 714 ( V 79/32 ) unterdeßen unsere Orthodoxen und Dramaturgen sich am hellen Mittage die Kolbe
7
lausen. Mit einem Wort:
GottesFinger
! aber leider! in Cophtischer Sprache
8
Sphranschen und Saben in der Nachbarschaft Ihrer Düna
Vgl.
Hamann,
Konxompax
, N III,221/3 und das Zitat aus
Starck,
Apologie des Ordens der Freimaurer
, S. 180: „Bey den Aegyptiern waren die Propheten und Hierogramateis die eigentlichen Besitzer [der Mysterien bzw. Geheimnisse], und unter diesen nahmen diejenigen, die bey den Cophten Sphransch und Saben genannt wurden, die erste Stelle ein, und waren die eigentlichen Ausleger der Geheimnisse.“ – Die Düna fließt durch Hartknochs Riga, mit der Nachbarschaft ist wohl
Mitau
und
Starck
gemeint.
geschrieben, für die
Sphranschen
und
Saben
in der Nachbarschaft Ihrer Düna –
9
Philosoph von S.S.
Friedrich II.
Das Neueste von unserm Helikon ist wol, daß der
Philosoph
von
S.S.
endl.
10
deutschen Plato
Christian Garve
auf seine alte Tage so glücklich gewesen einen
deutschen Plato
zu entdecken,
11
Uebersetzer des Gérard
Garve (Übers.),
Versuch über das Genie
; Übersetzung eines Werks des schottischen Philosophen Alexander Gerard (1728–1795)
mit dem er sich alle Tage unterhält. Es ist
Garwe
, der Uebersetzer des G
é
rard.
12
Sohn zu St. Petersb
Johann Friedrich Hartknoch jun.
Arndt
Christian Gottlieb Arndt
Was machen Ihre liebe Kinder und der Sohn zu St. Petersb. Arndt hat seit
13
Jahren nicht einmal meinen Dank für sein
Journal
bekommen; ohngeachtet
14
ich und meine Freunde manch Vergnügen davon genoßen. Melden Sie ihm daß
15
doppelter Gevatter … Asmi cum puncto
Asmus ist eine Persona von Claudius im
Wandsbecker Bothen
, ‚cum puncto‘ wandelt den Namen in asinus bzw. Esel um (vgl.
HKB 412 ( III 106/3 ) und Kommentar); die erste Gevatterschaft zu Claudius besteht seit 1774 durch dessen Patenrolle bei
Magdalena Catharina Hamann
, die zweite besteht wohl als asinus und hat das
Apuleius-Motto
aus
Konxompax
(N III,215/12–15) zum Hintergrund.
ich ein doppelter Gevatter des weit u breit berühmten
Asmi cum puncto
bin.
16
Da ich noch nicht gantz die Aussicht verloren oder aufgegeben den
17
Passerium
Passeri,
Picturae Etruscorum in vasculis
Passerium
hier anzubringen: so wünschte auf allen Fall den genauesten Preis. Pr.
18
Reusch hat ihn als
Sub. Bibl.
besehen, wird aber nächstens
primarius
u.
19
vielleicht mein Freund †feld
secundarius
werden. Sollte dies einschlagen; so
20
möchte
noch einen Versuch
machen, dies Buch hier anzubringen. Für mein
21
Glück im Handel kann ich nicht Bürge seyn – aber an meinem Willen fehlt
22
es nicht Sie der Unruhe zu überheben, da ich gar nicht dankbar für Ihre
23
Freundschaft zu werden Gelegenheit und Grund oder Raum dazu absehen
24
kann. Ich bin in der grösten Enge und Klemme ohne Talent noch Muth mir
25
selbst zu helfen – und hierin besteht das Köstliche meines gegenwärtig
26
Marianne Sophie
Marianne Sophie Hamann
laufenden Stuffenjahrs. Meine Marianne Sophie ist heute just ein halb Jahr alt –
27
med. Febr.
dt. Mitte Februar
Das Päckchen an Gröll welches
med. Febr.
hier ankam, hat nicht eher als
28
gegen Ende des
Martii
hier abgehen können weil die Fuhrleute sehr sparsam
29
nach Warschau gehen. Bestellt ist es von mir mit aller mögl. Sorgfalt – Mir
30
Gadebusch
Friedrich Konrad Gadebusch
schwebt so ein antipathetisches Bild von einem Gadebusch im Gedächtnis,
31
Kr. Lilienthal
Johann Samuel Lilienthal
der schon damals ein großer Geschichtmakler und ein Freund des jetzigen Kr.
32
seel. L. u H.
Johann Gotthelf Lindner
und
Johann Gottfried Herder
, vgl.
HKB 539 ( IV 40/31 ) und
HKB 545 ( IV 55/25 ) Lilienthal war. Sollte es der seyn, der so viel drollicht Zeug vom seel. L. u H.
33
Andersons Geschichte vom Handel
Anderson,
Geschichte des Handels
in sein Wörterbuch gestoppelt. Ist Andersons Geschichte vom Handel nun
34
zu Ende, daß ich sie auch einmal lesen kann?
35
Buchhalter Pynnow
Carl Friedrich Pynnow
Den 12/1 April erschoß sich mein nächster Logennachbar, Buchhalter
36
Pynnow
u ich hatte eine Gesellschaft von 23 Personen in meiner Schlaf- und
37
Studierstube, welche ein Schiff ablaufen sehen – und Muse Adelgunde lag
S. 86
im Kindbett an Fragmenten. Verdient so ein merkwürdiger Tag nicht ein †.
2
das ich gemacht habe zum Andenken meines köstl. Stuffenjahrs. Und
3
hiemit Gott befohlen. Fröhliche Pfingstfeyertage. Meine Empfehlung an Ihre
4
Gemalin
Albertine Hartknoch
Gemalin. Gute Nacht und gute Gesundheit! Ich ersterbe Ihr alter treuer Freund
5
Johann Georg Hamann.
6
Adresse mit Mundlackrest (Kopf des Sokrates nach links):
7
HErrn / HErrn J. F.
Hartknoch
/ Buchhändler / zu / Riga.
8
Vermerk von Hartknoch:
9
HE. Hamann in Königsberg, Empf. den 13 May 1779, beantw. 2 Oct.
Provenienz
Druck ZH nach den unpublizierten Druckbogen von 1943. Original verschollen. Letzter bekannter Aufbewahrungsort: Staats- und Universitätsbibliothek Königsberg, Msc. 2552 [Roths Hamanniana], I 5.
Bisherige Drucke
Friedrich Roth (Hg.): Hamann’s Schriften. 8 Bde. Berlin, Leipzig 1821–1843, VI 84 f.
ZH IV 84–86, Nr. 557.
Zusätze fremder Hand
|
86/9 |
Johann Friedrich Hartknoch |