825
409/28
Kgsbg den 4 April 85

29
Mein
Auserwählter
, mein gewünschter Sohn,

30
Wie die Mutter des Königs Lamuel, hält sich meine Muse an dies von Ihnen

31
Selbst mir
gegebene
Verhältnis, welches je länger je mehr meinem Herzen

32
Gnüge thut – wenngleich dies Geräth eines thörichten Hirten meinem eigenen

S. 410
Urtheil und Geschmack bisweilen anstößig vorkommt. Die Verhältniße der

2
Natur sind mir inniger und verständlicher, als die gesellschaftlichen; und ich

3
weiß kein natürlicheres, welches dem ganzen System meiner Empfindungen

4
und Sympathie so ganz angemeßen wäre, als dasjenige, welches sich auf

5
Ihren eigenen Einfall bezieht, den ich lieber Eingebung nennen möchte.


6
den 6 –

7
Den 2 d. erhielte früh Morgens Ihre erwartete Zuschrift vom 18
pr.
Die

8
eingeschloßene
Silhouette
war das
erste
was mir entgegenfiel und meine

9
Aufmerksamkeit auf sich zog. Wie Sie allen meinen Wünschen zuvorkommen und

10
selbige errathen können! dacht ich oder rief ich aus. So sehr mich der Kopf

11
interessir
te
und mich für sich einnahm, fand ich doch bey allem meinen Mangel eines

12
physiognomischen u überhaupt irgend eines Kunstsinns einen Widerspruch in

13
mir Ihren Schattenriß darinn zu erkennen – und eben so unerklärlich war es für

14
mich einen andern zu vermuthen. Ich eilte daher zu Ihrem Briefe zum

15
Aufschluß. Meine hypochondrische Einbildungskraft fand so manche ähnliche Züge

16
mit Ihrem unglückl. Freunde – und mit wie viel getäuschter Sehnsucht ich wie

17
ein anderer
Diogen
s
es
einen Menschen oder vielmehr einen
Nächsten
gesucht,

18
dem ich mich gantz anvertrauen und auf deßen herzl. An- und Aufnahme ich

19
mich verlaßen könnte, und der eben die Neigung hätte
Experimente
mit mir

20
zu machen, welche ich so öfters gleich einem Artzt, der sich nicht selbst zu helfen

21
weiß, mit jedem, der mir in den Wurf kam, versuchte, indem ich blos die

22
Erfahrung meines eigenen Elends anzuwenden und mitzutheilen suchte. Mit eben der

23
Wahrheit, womit sich St. Paul eine unzeitige Geburt nannte, sah ich mich selbst

24
als eine große Windelpuppe an, die noch immer auf ein ich weiß selbst nicht was

25
für ein Wunder seiner Entwickelung, Ausbildung und Leben erweckende Liebe

26
eines Pygmalions, ohne Hoffnung gehofft. Sollten Sie der Jüngling seyn, den

27
Gott dazu ausgerüstet mich alten versteinerten Sokrates – Wenigstens wollen

28
wir uns bey unserer leibl. und persönl. Zusammenkunft weder heucheln noch

29
schmeichlen, sondern
Wahrheit
soll unsere Freyheit oder die Rechte des

30
Eigenthums unter einander entscheiden – wünsche daher nicht mehr Ihre Silhouette

31
eher zu haben, bis wir uns von Angesicht zu Angesicht gesehen und erkannt

32
haben, wenn dies auch mit Ihrem Sinn übereinstimmt.

33
Seit dem Empfang Ihres Briefes habe ich kaum eine Stunde allein und für

34
mich selbst gehabt, indem durch ein besonderes Schicksal eine Stöhrung die

35
andere abgelöset. Ich hatte den letzten März eine Antwort nach Düßeldorf, wo

36
ich den Empfang des mir so erwünschten
Necker
u anderer Bücher wenigstens

S. 411
bescheinigen muste, angefangen und beschloß mit aller mögl. Eil – um die Ihnen

2
schuldige durch dieselbe Post abzumachen. Da wurde mir eine dringende

3
Angelegenheit mitgetheilt, ohne das geringste Vertrauen meines Einflußes in selbige

4
deshalb nach Berlin zu schreiben, worüber ich mich seit einem Vierteljahr (den

5
23 Jänner) bedacht hatte. Zugleich wurde von meinem lieben Jungen Joh.

6
Michael überrascht, der einen Tag eher mit dem Gepäcke eintraf, als ich ihn

7
vermuthet hatte und mir nebst allen Freuden auch neue Sorgen mitgebracht – nicht

8
nur schnell ausgewachsene Kleider, mit denen er nicht in der Stadt auszugehen

9
imstande, und einen nach jetziger guter Sitte freyen, aber dabey auf dem Lande

10
etwas verwahrlosten Haarwuchs, sondern auch den Kopf so voller Vorurtheile

11
in nuce,
Widersprüche und Hirngespinste, daß ich Eßig und Lauge nöthig habe

12
um selbigen zu säubern, und seine falsche Selbsterkenntnis und blinde

13
Studiersucht zu lenken und zu beschneiden – worauf ich freylich schon ziemlich

14
vorbereitet und darauf gefaßt gewesen bin, so sehr auch meinen Ahndungen immer

15
widersprochen worden und ich selbst gegen selbige mistrauisch bin. Unterdeßen

16
ist Gottlob! alles wie in der besten Welt
passable
und
reparable.

17
Nur bleibt es für mich immer ein fast unerklärlicher und oft höchst

18
niderschlagender und kränkender Contrast, daheim, bey den Meinigen und in der Nähe so

19
wenig Vertrauen, und in der Ferne dafür einen gar zu übermäßigen Credit zu

20
finden. Meine Unwißenheit ist wahrlich keine Ironie, und ich
gehöre
bin in

21
keiner Wißenschaft noch Gesellschaft zu Hause – thue beynahe alles vor langer

22
Weile. Meine ganze Philosophie ist wie des Pythagoras seine, wahre

23
Maulaffererey – oder vielmehr geht es mir wie jenen Arbeitern im Evangelio, die den

24
ganzen Tag bis zur 11
ten
Stunde müßig standen, und auf einen warten, der sie

25
dingen und ihre eigentliche Bestimmung und rechten Beruf oder Weinberg noch

26
erst anweisen soll – unterdeßen der ewig reiche Hausvater mir durch seinen

27
guten Schaffner wie gleich den ersten, welche des Tages Last und Hitze getragen,

28
den vollen Lohn gegeben, daß ich auch sagen kann: „Ich bin der Letzte

29
auferwacht, wie einer der im Herbst noch lieset p
Sirach
XXXIII.
16/17.

30
Das einzige große und
relative
bestes Wirthshaus ist hier bey
Schenk
in der

31
Kehrwiedergaße (einem
cul de sac
der hiesigen
Junkerstraße
). Ich besuche

32
kein öffentliches Haus, bin aber in diesem oft gnug
gewesen
um es noch vor

33
allen andern am besten zu kennen. In unserm ganzen Lande sind die öffentliche

34
Anstalten für Fremde schlecht, und die Schinderey auch berüchtigt, daß man

35
für alles was man verlangt auch ohne zu erhalten, bisweilen bezahlen muß. In

36
Curland desto beßer und billiger, und so immer weiter nach Norden, die Städte

37
ausgenommen.

S. 412
Eine Schüßel sauer Kraut und eine pommersche Mandelsuppe, wie man die

2
durchgeschlagene weiße Erbsen hier nennt, haben mich
noch mehr
bey meinem

3
Faulfieber, wo mir alles Fleisch verboten war, noch herrlicher erqvickt als in

4
gesunden Tagen. Je leichter aber mein natürlicher, gesunder Hunger zu stillen ist;

5
desto schwieriger ist meine bisweilen anwandelnde Lüsternheit nach
gutem

6
Eßen und Trinken
zu befriedigen, und ich freue mich beynahe über ein neues

7
Gericht und einen neuen Geschmack auf einem fremden Tisch, wie über eine

8
neue Wahrheit, die ein anderer für mich entdeckt. Wild haben wir noch zur Noth;

9
unsere Fleischer verarmen unter dem Druck der
Accise
und der zum
theil

10
militairischen Polizey; das pollnische Vieh ist
Contrebande
– so ist das Engl.

11
Ale
– und ein Ast nach dem andern des auswärtigen Handels – die einländische

12
Industrie durch königl.
Monopole
und durch die Leute seiner Hand verschlungen.

13
So bald ich wider auszugehen imstande seyn werde, mit Gottes Hülfe die

14
nächste Woche, werde ich nähere und zuverläßige Erkundigungen einziehen, und

15
so bald ich Nachricht aus Manheim erhalte, theils mit dem Wirth, den ich

16
ziemlich kenne, meine vorläufige Abrede nehmen, theils eine andere Idee, die mir in

17
meiner Krankheit eingefallen, berichtigen können. Es ist nemlich in meiner

18
Nachbarschaft ein schönes Sommerhaus, welches der Judenschaft gehört, und

19
wie ich fast vermuthe diesen Sommer ohne Miethe bleiben wird. Es liegt am

20
alten Graben, dicht an dem kleinen Hause, das ich einst bewohnt; dies Haus

21
blieb auch einen Sommer ohne Einwohner und wurde von einer reichen

22
jüdischen Familie zur Brunnencur genutzt. Sollte dieses wieder so eintreffen, so

23
würde es vielleicht angehen die untere oder obere Gelegenheit mir zum

24
Gebrauch Zeit Ihres Hierseyns auszubitten auf billigere Bedingungen als man in

25
einem öffentl. Hause leben kann. Die 3 Kronenloge ist gleichfalls in der Nähe

26
und hält einen Koch, der das Eßen nach Ihrer eigenen Vorschrift besorgen

27
könnte; und die Wahl des Weins aus unsern 3 vornehmsten Weinkellern würde

28
eben so leicht durch Ihren eigenen Geschmack ausgemittelt werden. Dieser

29
Einfall beruht aber auf Voraussetzungen, von denen ich erst Gewisheit einholen

30
muß, und auf den Fall, wenn Sie wenigstens 8 Tage sich hier aufhalten können.

31
Ich werde unter der Hand indeßen alle mögl. Erkundigungen in der Stille

32
einzuholen suchen.

33
Sollte aber Frkf. an der Oder nur von Ihnen erreicht werden können: so habe

34
ich einen ebenso schnellen Wink davon nöthig um sogl. bey der
General

35
Administration
um Urlaub anhalten zu können, ohne die ich so wenig im Lande als

36
außerhalb ohne Erlaubnis der
Gen. Adm.
und einen Reisepaß aus dem

S. 413
Cabinette reisen kann, und erstere nicht so pünctl. als letzteres antwortet. Vielleicht

2
kostet es nicht so viel Schwierigkeiten, als ich mir eingebildet, beydes zu erhalten

3
und ich muß darüber mit kundigen Leuten zu Rath gehn, um theils das Nöthige

4
soviel ich kann hier zu Ihrer Beqvemlichkeit oder meiner Reise einzurichten.

5
Beydes hängt also lediglich von Ihrer Nachricht aus Mannheim ab.

6
Nun sehne ich mich mit der äußersten Ungedult nach Ihrem
Hauptbriefe
,

7
und daß es Ihnen möglich wäre noch selbigen vor Ihrer Abreise und deren

8
festgesetzten
Termin
abgehen zu laßen.
Hartknoch
erwarte alle Tage aus Riga,

9
vielleicht in Gesellschaft des
Wolke
, und denke jenem einen Brief an
Lavater

10
mitzugeben. In deßen verlegten
Billet
doch wol nichts gestanden, das einer

11
besondern Antwort bedörfte; denn die Wahrheit zu sagen, ich habe seine Meßiade

12
für ein Geschenk in seinem Namen, und nicht eigentlich von ihm selbst

13
angesehen, und ich bin Lav. und seinen sämtl. Freunden in der Schweitz unendlichen

14
Dank schuldig für alles Gute was einer meiner tägl. Hausgenoßen, Namens

15
Hill, ein lieber guter hofnungsvoller, aber noch gantz roher und fast wilder

16
junge Mann auf seiner Pilgrimschaft nach Italien genoßen, den ich schon für

17
verloren hielt, und der mich außerordentlich
erfreut
und getröstet, durch

18
seinen Brief aus Rom, den ich am heil. Osterabend erhielt.

19
Ihr vorletzter kleiner Brief vom 16 Febr. ist den 5 März hier angekommen

20
und den 9 und 10 auf dem Bett von mir beantwortet worden. Ich war gantz

21
betroffen und betreten darüber, nichts von Ihrem
Hauptbriefe
darinn zu

22
finden, aber der allerletzte hat mich wieder aufgerichtet. Gott laße alle Ihre

23
Arbeiten der leutseeligsten Freundschaft und Nächstenliebe geseegnet und fruchtbar

24
seyn – Seinen Augen alle Ihre Wege wohlgefallen – Seine dienstbare Geister

25
Ihre Reisegefährten, Gesellschafter, Hüter und Wächter seyn. „ER gebe Dir,

26
was Dein Herz begehrt, und erfülle alle Deine Anschläge“ – wie ein Baum,

27
gepflanzt an den Waßerbächen, seine Frucht bringt zu
seiner
Zeit, und seine

28
Blätter verwelken nicht, und was er macht, geräth wohl – Gott hat auch das

29
erste Vierteljahr an meiner ältesten Tochter so geseegnet, daß sie alle meine

30
Wünsche und Erwartung erfüllt wo nicht übertrifft, nicht
aus
wen
- sondern

31
inwendig, durch den Grund, nicht durch die Schau –

32
Ich denke mit Wonne und Zuversicht
auf
an die
Kalend. Julii
und bin Ihr

33
ewig verpflichteter, durch Liebe und Erkenntlichkeit annehmlich verpfändeter und

34
verhafteter Diener und Freund
Johann Georg Hamann.

35
Ich laße diesen Brief, ohne ihn zu überlesen, mit der
ersten
d. i. Donnerstags-

36
nicht wie sonst mit der zweyten d. i. Freytags-Post abgehen. Gottes Gnade und

37
Seegen über Sie und mit Ihnen! Amen.


S. 414
Adresse mit Siegelrest:

2
HErrn / HErrn
Franz Buchholz
/ Herrn von Welbergen / zu /
Münster
/

3
in Westphalen
.

4
den 4. April 85.

Provenienz

Staatsbibliothek zu Berlin, Lessing-Sammlung Nr. 1841 g.

Bisherige Drucke

Friedrich Roth (Hg.): Hamann’s Schriften. 8 Bde. Berlin, Leipzig 1821–1843, VII 240–242.

Ludwig Schmitz-Kallenberg (Hg.): Aus dem Briefwechsel des Magus im Norden. Johann Georg Hamann an Franz Kaspar Bucholtz 1784–1788. Münster 1917, 53–60.

ZH V 409–414, Nr. 825.

Textkritische Anmerkungen

Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter Quellen verifiziert werden konnten.
409/29
Auserwählter
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
auserwählter
410/8
erste
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
erste,
410/11
interessir
te
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
intereßir
te
410/17
Diogen
s
es
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
Diogenes
411/16
passable
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
paßable
411/29
XXXIII.
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
XXXIII
411/32
gewesen
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
gewesen,
412/9
theil
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
Theil
413/9
Lavater
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
Lavater
413/17
erfreut
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
?
erfreut
413/30
aus
wen
- sondern
]
Geändert nach der Handschrift; ZH:
aus
wen
– sondern