924
245/25
Kgsb. den 29 Januar
Dom. IV. p Epiph.
86.
26
Herzlich geliebtester J. Wie ich nicht mehr hoffe einen Brief von Ihnen zu
27
erhalten, bekam ich an Ihrem Geburtstage zwey auf einmal. Zufällig
28
erbrach ich den vom 5 d. zuerst, worinn Sie meine Schwärmerey beynahe
29
auszustechen schienen. Was Sie nachher erhalten, wird selbige ein wenig
30
abgekühlt haben. Wir haben beyde Ursache vor unserm Geist uns in Acht zu
31
nehmen.
32
Gott gebe, daß die Nachricht vom 13 d. worinn Sie mir Ihr
S. 246
Hauskreutz
melden bereits zu Ihrer Beruhigung abgemacht ist. Die Vorsehung
2
wird Ihren Väterlichen Entschluß zum Besten Ihres verlornen Sohns
3
lenken und regieren, und Ihren jetzigen Schmerz durch die Rückkehr deßelben
4
mildern. Wie schwer wird es uns armen Menschen die Vollkommenheit des
5
himmlischen Vaters und seine Barmherzigkeit gegen unsere eigene Kinder
6
nachzuahmen. Ich wollte Ihre häusliche Unruhe erst abwarten, ehe ich
7
wider schriebe; habe mich aber anders entschloßen. Vielleicht haben Sie
8
liebster Jonathan, eben die Zerstreuung eines Briefes so nöthig, wie ich selbst
9
diese Erleichterung.
10
Gemüth und Leib leidt bey mir gewaltig von der elenden Witterung, die
11
mich beynahe gantz
desorganisi
rt. Ich bin nicht im stande gewesen, die
12
vorige Woche auszugehen, und habe mich heute beynahe den ganzen Tag
13
umgetrieben. Gestern frühe kam Brahl zu mir mit der Nachricht, daß die hiesigen
14
Juden mit der heutigen
fahrenden Post
2 Exempl. von den 5 Bogen
15
des M. M. an Leßings Freunde erwarteten. Ich habe kaum den heutigen
16
Tag abwarten können; die fahrende Post ist bis jetzt ausgeblieben und wird
17
kaum morgen anlangen können wegen der
Nogat u.
Weichsel, die es eben so
18
wie Ihre dortige Gewäßer macht. Ich habe die Ankündigung in den
19
Berlinschen Zeitungen wenigsten
s
zu lesen bekommen; und man hat Wunder
20
von dort über die Vorrede des
Engels
geschrieben; die ich mir noch nicht
21
vorstellen kann – Vielleicht erhalt ich sie noch morgen, ehe ich diesen Brief
22
schließe.
23
Zu Ihrer Beruhigung melde Ihnen noch, daß meine 2te
Fortsetzung
24
wenigstens auf die Hälfte nichts taugt und von mir selbst
25
verworfen ist
. Desto lieber wird es mir seyn Ihr strenges Urtheil über
26
jede Stelle zu hören, in wie weit es mit dem meinigen übereinstimmt. Ich
27
habe mehr Zeit und Gesundheit vor der Hand nöthig um in den rechten Gleis
28
zu kommen, verlauf mich alle Augenblicke, und qväle mich vergeblich mit
29
Dingen die nicht zur Sache gehören und der Mühe, die sie mir kosten, nicht
30
werth sind.
31
Ich habe mich von
einer
Seite verbannt und beynahe verflucht zu dieser
32
Arbeit, auch noch in meinem letzten Briefe an Herder einen körperl. Eyd auf
33
selbige gethan damit durchzusetzen – von der andern fühl ich die
34
Schwierigkeit sie zur Reife und ins Reine zu bringen, und daß ich mir Zeit laßen muß,
35
behutsam zu Werk zu gehen und mich nicht zu übereilen, meinem Ungestüm
36
nicht blindlings zu folgen, und auf die Schwächen meines Unterleibs
37
Rücksicht zu nehmen, daß selbige nicht in die Höhe steigen und Wolken in
S. 247
Erscheinungen der Juno verwandeln. Alle
dumme Schnörkel
müßen fort,
2
und das Ganze muß ein
Phalanx
seyn. Mir ist es lieb, daß Engel und der
3
Philosoph für die Welt
sich ins Spiel mischt; aber man muß erst
4
sehen, was? und wie? Verzagen Sie also nicht, wenn meine Hand ermatten
5
und so oft anfangen zu sinken im Streit gegen Amalek. Ich habe noch immer
6
Hoffnung
ειϛ νικοϛ την κρισιν
auszuführen. Er wird das glimmende Docht
7
nicht auslöschen, noch das geknickte Rohr zubrechen.
8
Ich speiste heute zum ersten mal in diesem Jahr außer Hause bey Ihrem
9
Namensvetter – aber der bittere Geschmack bleibt mir noch immer. Hill
10
brachte mich zu Hause. Der Pr.
Wiener
war auch bey mir gewesen, er kann
11
nichts als ein
Jude
seyn, der ein Allmosen braucht. Meinem Sohn muste ich
12
auch die Epistel lesen. Er verwahrloset seine Sprache so stark, daß er bald
13
ein größerer Stammerer wie sein Vater seyn wird, und in einigen Dingen,
14
die ich nicht eben an mir liebe u lobe, scheint er mir zu sehr nachzuarten.
15
Gleich darauf wurde ich mit einem längst erwarteten Briefe von Claudius
16
erfreut, der in langer Zeit nicht so viel und vergnügt geschrieben. Da kommt
17
Pr. Kraus und bringt mir den Herrn von Auerswald und einen Brief vom
18
Kapellmeister Reichardt, der mir eine unerwartete Freude gemacht, weil er
19
noch den Tag vor seiner Abreise sich wegen
meines Urlaubs Mühe
20
gegeben, und mir noch ein paar Zeilen geschrieben, ehe er auf den Postwagen
21
gestiegen. Er erinnert sich der frohen glückl. Tage in Düßeldorf und wünscht
22
mich in
Wandsbek
.
23
Aus wahrer Achtsamkeit hab ich ihm keine Zeile nicht geschrieben, weil ich
24
glaubte, daß er mit seinen eigenen Angelegenheiten, Amtsverrichtungen und
25
Reiseanstalten nebst der dazugehörigen Arbeit den Kopf viel zu voll haben
26
würde, daß ich ihn mit meinen Grillen nicht oben ein beunruhigen wollte.
27
Ich habe ihm meinen jetzigen Posten zu danken, den ich damals als das
28
vltimum visibile
meines zeitl. Glücks und aller irrdischen Wünsche zur
29
Ruhe ansahe. Sie können leicht denken, wie angenehm und überraschend es
30
für mich war, daß er aus alter Freundschaft an mich gedacht unter allen den
31
Umständen. Er ist nicht nur bey einem Geh. Finantzrath, der zur
General-
32
Adm.
zur Abschieds
visite
gewesen sondern hat auch 2
Billets
in meiner
33
Sache geschrieben deren Beantwortung er seinem Briefe beygelegt. Der
34
Gen. Adm.
welcher das
Departement
von Schlesien, wo ich nicht irre hat,
35
schreibt ihm,
„daß sein
College,
der neml. das
Departement
von Preußen
36
hat,
jaloux
seyn würde, wenn ich mich nicht vorzüglich an ihn gewandt.
37
Er glaubt daß ich eine Brunnencur gebrauchen wolle und dies zu
S. 248
Widerherstellung der Gesundheit zuweilen das einzige Mittel sey, und zugleich
2
einen zureichenden Bewegungsgrund ausmachte um die Bewilligung zu
3
einer Reise zu ertheilen
“
–
4
Sapienti sat.
Fast wird meine Vermuthung daraus bestätigt, daß ich mich
5
hatte gerade an die
Adm.
melden sollen, und nicht durch Vermittelung der
6
Prov. Direction.
Dies ist auch meine erste Instantz, die auch hätte
jaloux
7
werden können; und zweitens wißen Sie daß ich auch dieser verpesteten
8
Freundin des
Philosophe de S.S.
nicht das letzte Glück meines Lebens zu
9
danken haben wollte; und ihre abschlägige Antwort war eine Nahrung für
10
meine Rache und den catonischen Patriotismus:
Delenda est Carthago,
auf
11
der mein ganzer letzter Versuch der Autorschaft beruht. Ich bin also immer
12
zwischen Thür u Angel; und Umstände müßen den Ausgang meines
13
Entschlußes und der Ausführung reif machen und wie ich schon oben gesagt den
14
Brouillon
meiner Ideen ins Reine bringen.
15
Ich habe doch also nicht gantz wie ein dummer Jahn ins Gelag
16
hineingeschrieben; sondern Ihre Schrift ist unter Ihren Augen gleichsam gedruckt.
17
Ich erschrack wie ich
Breslau
und des
Claudius Verleger
sahe;
18
weil ich mir durch eine Art von Verblendung
Frk u Leipz
. ohne Verleger
19
den Titel vorstellte, und nicht Lust hatte nach Ihrem Sp.Büchlein in meinem
20
geheimen Pult zu suchen, über den mein
Confusions
rath Joh. M. die Aufsicht
21
hat, der den Tag über nicht zur Hand ist. Darüber künftig mehr, wenn es
22
Zeit
seyn wird; denn es kann alles anders gehen wie man denkt und ich muß
23
erst mit meiner Arbeit weiter seyn oder das Ende näher sehen können.
24
den 30 –
25
Die
fahrende Post ist noch
nicht hier. Mein Sohn ist bey Hippel
26
zu Mittag und er schickte mir eine Observation des HE von
Roeber
über eine
27
Stelle der
Herzberg
schen Vorlesung
sur les revolutions des Etats
die
28
Justitzreform betreffend. Eben war ich darüber her, als
Wiener
erschien –
29
den ich mit Verdruß kurz abwies, weil ich zu meiner Arbeit auf dem
Licent
30
eilen muste. Vor dem Eßen laufe ich noch selbst nach der Stadt, um noch
31
wo mögl. Mendelssohns Vermächtnis ansehen zu können. Ein guter Freund
32
gieng aus Curl. vorige Woche nach Berl. dem ich sogl. bey seiner Ankunft
33
sich darnach zu erkundigen aufgetragen, und mir es zu übermachen. Daher
34
ich es nächstens auch erwarte. Ihr Freund
Schenk
ist alles für mich, was
35
er für Sie ist.
36
Ich erinnere Sie nochmals alles noch als einen rohen Entwurf anzusehen
S. 249
und die
zweite Fortsetzung
besonders als misgerathen wenigstens bis
2
auf die Hälfte. Die ausgefallene Note ist in
Serm ad Pisones v.
147–149.
3
Das
geminum ovum
betrift die Litteraturbriefe u A. D. Bibl.
4
Der ehernen Schlange wurde geräuchert und
abgöttisch
verehrt. Der
5
Name des
kühnen Königs
ist aus der Gloße Luthers, deßen
6
Uebersetzung das Ansehen der
Vulgata
für mich hat. Sie
hörte
auf ein Abgott
7
zu seyn, und bekam den Namen mit der That einer ehernen Schlange, denn
8
mehr, wie das, war sie wirklich nicht. „Denn ohne
Gottes Wort
ist das
9
Waßer
der Taufe schlecht Wasser
, weder
Typus
, noch
10
Sakrament
.
“
11
Der
schöne
Zeigefinger ist aus dem
Persio
der bekannte Vers
I.
28
at
12
pulcrum est digito monstrari et dicier HIC
est
.
Der politische Mitlauter
13
erklärt sich nachher und
be
kommt beynah zu oft vor.
14
Ich werde Ihre Nachschrift das
Dare lucem
nicht vergeßen, und es soll
15
nicht blos vor der Stirn, sondern der
Geist
der ganzen Schrift seyn, und
16
ihre eigentliche Absicht; aber Zusammenhang und Fortschritt erfordern noch
17
ein wenig die
Gedult
des Lesers. Die zweyte Fortsetzung ist voller Flecken,
18
und ich bin gantz vom Wege zum
lucidus ordo
abgekommen. Ich wünschte
19
aber, daß Sie mir alles aufrichtig sagten, was Ihnen dunkel, falsch u
20
unverständlich oder spitzfindig vorkommt, um mein eigen Urtheil an Ihrem
21
wetzen zu können, und Erinnerungen eines Freundes drücken sich tiefer ein als
22
seine eigenen, die man sich selbst macht. –
23
Verdenken Sie es mir nicht, liebster J. daß ich mich durch alle nur mögl.
24
Mittelbegriffe und Leidenschaften gleichsam selbst an diese Arbeit
25
angeschmiedet. Demohngeachtet geht mein Eigensinn nicht so weit
mihi res,
sondern es
26
ist eine Gewißenssache für mich,
me rebus subiungere.
27
Es ist 6 Uhr Abends; noch nichts da, ohngeachtet ich noch vor dem Eßen
28
nach der Stadt lief um die genommene Abrede gleich bey Ankunft der Post
29
zu bestätigen. Sie werden es vermuthlich eher als ich erhalten.
30
Erfreuen Sie mich bald mit guten Nachrichten von Ihrer häuslichen
31
Ruhe. Wenn alle Ihre Freunde Ja sagen; so weiß ich zu wenig, um dagegen
32
etwas einwenden zu können. Hoffnung läßt nicht zuschanden werden. Er
33
wird das Herz der Väter bekehren zu den Kindern, und das Herz der Kinder
34
zu den Vätern – ist eine tröstl. Verheißung. Michael u Raphael sind in die
35
Comödie gegangen den Hamlet zu sehen. Es ist diesen Winter das erste mal,
36
und ich hatte ihm das heutige
Concert
der 2 Waldhornisten Gebrüder – die
37
nach Petersburg hier durchreisen, und die ich selbst gern gehört hätte –
S. 250
zugedacht. Ob mein Sohn musicalisch ist, weiß ich nicht. Die Mädchen scheinen
2
es mehr zu seyn und
Lisette Reinette
hat dies Jahr den
General
baß
3
angefangen. Ich wünschte das Geld was mein seel. Vater für die schönen Künste
4
verschwendt u verloren, weil meine Kinder vielleicht mehr dabey gewinnen
5
würden, und ich gantz ohne Sinn für das Schöne bin, das mich übertäubt
6
ohne mir etwas davon erklären zu können.
7
Wenn Reichardt über D. geht; so danken Sie ihm für seine freundschaftl.
8
Aufmerksamkeit, die mich gerührt und aufgerichtet hat. Mein Stillschweigen
9
hat eine ähnliche Qvelle, die er scheint nicht verkannt zu haben.
10
Gott seegne die Ihrigen, wie die Meinigen – In Münster ist doch alles
11
gut; die Uebelkeiten mit eingeschloßen, als Vorboten neuer Liebe. Mein
12
dienstbarer Geist Hill soll diese Einl. mitnehmen. Ich umarme Sie mit vollem
13
Herzen und Sehnsucht erwünschter Nachrichten.
J. G. Hamann.
14
Vermerk von Jacobi:
15
Koenigsberg den 29
ten
u
30.
ten
Jan 1786.
16
J. G. Hamann
17
empf. den 9.
ten
Febr
18
beantw den 10.
ten
–
Provenienz
Universitätsbibliothek Erlangen, Ms. 2035.
Bisherige Drucke
Karl Hermann Gildemeister (Hg.): Johann Georg Hamann’s, des Magus im Norden, Leben und Schriften. 6 Bde. Gotha 1857–1868, V 202–208.
Friedrich Heinrich Jacobi: Briefwechsel, I 5: 1786. Hg. von Walter Jaeschke und Rebecca Paimann, unter Mitarbeit von Albert Mues, Gudrun Schury und Jutta Torbi. Stuttgart-Bad Cannstadt 2005, 36–40.
ZH VI 245–250, Nr. 924.
Zusätze fremder Hand
|
250/15 –18
|
Friedrich Heinrich Jacobi |
Textkritische Anmerkungen
Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch
geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind
vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden
vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter
Quellen verifiziert werden konnten.
|
246/17 |
Nogat u. |
Geändert nach der Handschrift; ZH: Nogat u |
|
246/31 |
einer ]
|
Geändert nach der Handschrift; ZH: meiner |
|
247/22 |
Wandsbek ]
|
Geändert nach der Handschrift; ZH: Wandsbeck |
|
247/35 –248/3
|
„daß […] ertheilen“] |
Die Auszeichnungs-Konvention für Anführungszeichen des 18. Jahrhunderts wurde modernisiert (wie ZH es auch sonst tut, aber hier unterlässt). |
|
249/17 |
Gedult ]
|
Geändert nach der Handschrift; ZH: Geduldt |
|
250/15 |
30. ten |
Geändert nach der Handschrift; ZH: 30 ten |